Josh Groban Italia
 

 

HYMNE A L'AMOUR

Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier

Tant que l'amour inondera mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importent les problèmes
Mon amour, puisque tu m'aimes

J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blond
Si tu me le demandais
J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais
Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Je ferias n’importe quoi
Si tu me le demandais

Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Peu m'importe, si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi

Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité
Dans le ciel, plus de problèmes
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?

Dieu réunit ceux qui s'aiment

Musica e testo: Edith Gassion, Marguerite Monnot, and Geoffrey Parsons

 

 

 

Inno all'amore

il cielo sopra noi può crollare
e la terra può squassarsi/devastarsi
poco m'importa se non mi ami
me ne frego del mondo intero

finchè l'amore inonderà le mie mattine
finchè il mio corpo fremerà sotto le tue mani
non mi toccheranno i problemi
mio amore, perchè tu mi ami

andrò per il mondo
mi tingerò di biondo
se me lo chiederai
andrò a prenderti la luna
andrò a tentar fortuna
se me lo chiederai
rinnegherò la mia patria
rinnegherò i miei amici
se me lo chiederai
si potrà ridere di me
farò qualsiasi cosa
farò qualsiasi cosa
se me lo domanderai

se un giorno la vita ti strapperà/allontanerà da me
se morirai, o che tu sia lontanta da me
poco m'importa, se mi ami
perchè muoia anch'io

andremo per la nostra eternità
nel blu di tutta l'immensità
nel cielo, senza più problemi
mio amore, credi che ci amiamo?

Dio riunisce chi si ama

 

Traduzione: Paolo Pozzoli